FACHÜBERSETZUNGEN
Professionelle Übersetzungen erfordern grösste Sorgfalt der Übersetzer und eine sichere Kenntnis der entsprechenden Fachbegriffe.
Fundierte Sprachkenntnisse und fachliches Hintergrundwissen sind die Basis für gute Übersetzungen. Dazu kommen Erfahrung, gute Recherchestrategien und stetiges Interesse an Neuem. Nebst der qualitativ einwandfreien Übersetzung erhalten Sie einen perfekten Service vom Auftragseingang bis zur Auslieferung.
Unsere Fachübersetzer sind in ganz unterschiedlichen Branchen und Themen bewandert und stellen durch Ihr spezifisches Fachwissen die sprachliche Qualität Ihrer Übersetzungen sicher.
Aus dem Pool unserer Fachexpert/innen wählen wir die perfekte Übersetzerin oder den perfekten Übersetzer für Sie nach dem Muttersprachenprinzip und den notwendigen Fach- und Branchenkenntnissen aus.
Stammübersetzer/innen
Wann immer möglich setzen wir Stammübersetzer/innen ein. Sie übersetzen in Ihrer Unternehmenssprache und verwenden Ihren Sprachstil mit den spezifischen Redewendungen und Formulierungen.
SPRACHEN & FACHGEBIETE
Albanisch, Amharisch, Arabisch, Aserbaidschanisch, Bosnisch, Bulgarisch, Chinesisch, Dänisch, Englisch, Estnisch, Finnisch, Französisch, Georgisch, Griechisch, Hebräisch, Italienisch, Japanisch, Kasachisch, Katalanisch, Koreanisch, Kroatisch, Kurdisch, Laotisch, Lettisch, Litauisch, Mazedonisch, Moldauisch, Mongolisch, Niederländisch, Norwegisch, Paschtu, Persisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Serbisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Russisch, Schwedisch, Tigrinya, Thailändisch, Tschechisch, Türkisch, Ukrainisch, Ungarisch, Usbekisch, Vietnamesisch.
Ein Auszug unserer Fachgebiete:
Architektur & Bauwesen
Dieser Fachbereich umfasst die Gebiete Technik & Kunst was verdeutlicht, dass unsere Übersetzer sowohl über ein breites als auch ein spezifisches Fachwissen verfügen müssen, um unseren hohen Erwartungen in punkto Übersetzungsdienst gerecht zu werden. Unsere Fachübersetzer halten sich stets auf dem neusten Entwicklungsstand der Architektur und Bauindustrie, damit wir Ihnen einen qualitativ hochwertigen Übersetzungsdienst anbieten können.
Bankwesen, Wirtschaft & Finanzen
Für eine Fachübersetzung in den Bereichen Wirtschaft und Finanzen sind Präzision, umfangreiche, detaillierte Fachkenntnisse und gegebenenfalls ein ansprechender Schreibstil ausschlaggebend.Wir übersetzen unter anderem Bilanztabellen, Berichte über Firmenanalysen, Geschäfts- und Quartalsberichte, Jahresabschlüsse, Investoreninformationen.
Chemie
In der Chemiebranche müssen besonders strenge Anforderungen der führenden Industrieverbände befolgt werden. Die Produzenten in der Chemiebranche müssen fortlaufend Patente, Materialsicherheitsdatenblätter, Berichte, Abweichungsberichte, Zusammenfassungen der Merkmale von Arzneimitteln, und ähnliche Dokumente ausfertigen und gegebenenfalls erneuern. Unsere Sprachspezialisten können originalgetreue und präzise Übersetzungen liefern, auf deren Perfektion Sie sich stets verlassen können.
Handel & Industrie
Übersetzungsservice für den Einzelhandel und Grosshandel. Import, Export, Wareneinfuhr, Ausstellungen und Messen, Handelsbestimmungen, Importverträge, Zoll.
Kunstgeschichte / Kunstwissenschaft
Geschichte / Kulturgeschichte
Theologie / Kirchengeschichte
Literaturwissenschaft
–
Moderne und zeitgenössische Kunst
Marketing
Unsere Fachübersetzer sind Spezialisten für Übersetzungen in den Bereichen Marketing und Kommunikation. Sie verfügen über geeignete Kenntnisse, sowohl auf sprachlichem als auch auf kulturellem Gebiet, um Ihrer Zielgruppe eine pointierte Message zu vermitteln.
Medizin & Pharmazeutik
Unsere Fachübersetzer beherrschen die medizinische & pharmazeutische Nomenklatur und verfügen über die notwendigen medizinischen Kenntnisse, um Ihren Arztbrief, Ihren OP-Bericht, medizinischen Artikel in einer Fachzeitschrift oder Ihre Bedienungsanleitungen fachgerecht in eine andere Sprache zu übertragen. Wir arbeiten für zahlreiche weltweit agierende Medizin- und Medizintechnikunternehmen.
Recht
Juristische Übersetzungen und beglaubigte Übersetzungen
Amtliche/Notarielle Urkunden, Reisepass und Personalausweis, Meldebescheinigung, Aufenthaltsbescheinigung, Personenregisterauszug, Polizeiliches Führungszeugnis, Diplome, Zeugnisse, Zertifikate, Wehrdienstunterlagen, Rentenversicherungsunterlagen, Eheverträge, Scheidungsurteile, Geburtsurkunden, Stammbuch, Testament, Handelsregisterauszüge, Aufenthaltsgenehmigungen und Arbeitsgenehmigungen, Verträge und Satzungen, Gesellschaftsverträge, Beschlüsse von Gesellschafterversammlungen, Vollmachten aller Art, Juristische Schriftsätze, Klageschriften, Gerichtsurteile, Patente und Patentanmeldungen, Mitarbeiterverträge und Gehaltsabrechnungen.
Software & IT
Software-Lokalisierung und Website-Lokalisierung
Bei der Website-Lokalisierung handelt es sich um einen vielschichtigen Prozess, der sowohl Fachkenntnisse in der Programmierung als auch sprachliche und kulturelle Kenntnisse erfordert.Das Übersetzungsbüro Traduset bietet Ihnen professionelle Websiteübersetzung und Websitelokalisierung.
Technik
Wir haben uns auf die Online-Übersetzung von technischen Dokumenten mit Texten aller Art spezialisiert, unter anderen Benutzeranleitungen, Bedienungsanleitungen, Broschüren, Sicherheitsdatenblätter, Produktspezifikationen, Vereinbarungen, Benutzerhandbücher, Geschäftsbriefe, Geschäftsformulare, Verträge, Fallstudien, Forschungsunterlagen, Nutzungs- und/oder Geschäftsbedingungen, Berichte, Bilanzen, Unternehmenspräsentationen, Datenschutzvereinbarungen, Jahresberichte, Geschäftspläne, Gründungsurkunden, Partnerschaftsvereinbarungen, Unternehmens- und Ausschussprotokolle, Aktionärsvereinbarungen, Memoranden von Gesellschaften, Gesellschaftsklauseln, Newsletter, Pressemitteilungen, Branchenveröffentlichungen, wissenschaftliche Journale, Zeitungsartikel, Schulungsmaterialien, Produktdatenbanken, Patente, Produkthandbücher, Servicehandbücher für Fahrzeuge usw.
Touristik
Aufgrund der Vielfalt der in der Tourismusbranche gebotenen Leistungen müssen Übersetzer, die touristische Übersetzungen anbieten, über detaillierte Kenntnisse, ein ausgeprägtes Verständnis und eingehende Erfahrungen in jedem Bereich des Touristikmarkts verfügen, von Geographie und Geschichte über Kultur und Kunst, Essen und Trinken, Sport und Freizeit bis hin zu Online Marketing. Wir übersetzen Touristen- und Reiseführer, Broschüren, Magazine, Webseiten, Zeitungs- und Internetartikel, Online-Buchungsformulare, Offline- und Online-Werbung und Marketingmaterial, Korrespondenz, Visumsanträge und -unterlagen, Audio- und Videomaterial, rechtliche Dokumente, Rezensionen, Werbung in Flugzeugen, Newsletter, etc.
Wissenschaft
Wissenschaftliche Übersetzer tragen große Verantwortung für die Korrektheit ihrer Texte, denn die wissenschaftlichen Arbeiten werden oft noch viele Jahre nach Veröffentlichung gelesen, zitiert oder für weitergehende Arbeiten von anderen Forschern und Forschungseinrichtungen oder Instituten herangezogen. Aufsätze, Doktorarbeiten, Diplomarbeiten und Dissertationen müssen korrekt und fachkompetent übertragen werden.