ÜBERSETZUNG PORTUGIESISCH-DEUTSCHLAND. BEGLAUBIGTE FACHÜBERSETZUNGEN

ÜBERSETZUNG PORTUGIESISCH-DEUTSCHLAND.
DEUTSCH-PORTUGIESISCH, PORTUGIESISCH-DEUTSCH

TRADUSET, das Über­set­zungs­bü­ro der Isblau Soft­ware GmbH, wur­de in Ham­burg gegrün­det und bie­tet seit über 15 Jah­ren qua­li­ta­tiv hoch­wer­ti­ge Fach­über­set­zun­gen, beglau­big­te Über­set­zun­gen und Dol­met­scher­diens­te an. 

Eine Über­set­zung muss sich lesen wie ein Ori­gi­nal, dies lässt sich nur durch tech­ni­sche Kom­pe­tenz und kor­rek­ten Sprach­ge­brauch errei­chen. Unse­re Über­set­zun­gen wer­den durch pro­fes­sio­nel­le Diplom-Über­set­zer/-innen ange­fer­tigt, die als Mut­ter­sprach­ler die Ziel­spra­che aus­ge­zeich­net beherr­schen und als Fach­über­set­zer mit allen Fein­hei­ten ver­traut sind. So stel­len wir sicher, dass Ihnen für jedes Pro­jekt ein ver­sier­ter und fach­lich qua­li­fi­zier­ter Über­set­zer zur Ver­fü­gung steht. Die Vor­ga­ben der Norm DIN EN ISO 17100 zu Über­set­zungs­vor­ha­ben sind für uns eine wich­ti­ge Richt­schnur. Wir bie­ten des­halb optio­nal die Prü­fung nach dem Vier-Augen-Prin­zip durch einen zwei­ten Fach­über­set­zer an, denn vier Augen sehen mehr als zwei. Ins­be­son­de­re bei Tex­ten, die ver­öf­fent­licht wer­den sol­len, lohnt die­ser zusätz­li­che Qua­li­täts­schritt und dient dem Fein­schliff. Bei Groß­pro­jek­ten, an denen ein gan­zes Team von Fach­über­set­zern betei­ligt ist, stel­len wir mit der Revi­si­on sicher, dass Ihr Text einen durch­gän­gi­gen Stil hat und die Ter­mi­no­lo­gie ein­heit­lich ist. Die beglau­big­te Über­set­zun­gen von Tra­du­set Über­set­zungs­dienst wer­den von allen Behör­den in Deutsch­land aner­kannt. Die Über­set­zung wird durch in Deutsch­land gericht­lich beei­dig­te Über­set­zer durchgeführt. 

ÜBERSETZUNG DEUTSCH-PORTUGIESISCH oder PORTUGIESISCH-DEUTSCH 

Die por­tu­gie­si­sche Spra­che ist eine Spra­che aus dem roma­ni­schen Zweig der indo­ger­ma­ni­schen Sprach­fa­mi­lie und bil­det mit dem Spa­ni­schen, Kata­la­ni­schen und wei­te­ren Spra­chen der Ibe­ri­schen Halb­in­sel die enge­re Ein­heit des Ibe­ro­ro­ma­ni­schen. Por­tu­gie­sisch – Wo wird es gespro­chen? Por­tu­gie­sisch ist die offi­zi­el­le Lan­des­spra­che in Por­tu­gal, Bra­si­li­en, Ango­la, São Tomé und Prín­ci­pe, Mosam­bik, Kap Ver­de, Gui­nea-Bis­sau und Macau und wird in wei­te­ren 8 Län­dern als Mut­ter­spra­che von einem Teil der Bevöl­ke­rung gespro­chen. Die por­tu­gie­si­sche Spra­che (ein­hei­mi­scher Name: Por­tu­guês) hat ihre Wur­zeln in der indo-euro­päi­schen Sprach­fa­mi­lie. Mit einem Anteil von rund 99% ist sie am wei­tes­ten in Por­tu­gal ver­brei­tet. Ins­ge­samt spre­chen welt­weit etwa 231,3 Mil­lio­nen Men­schen Por­tu­gie­sisch als Muttersprache.

Durch unse­ren unkom­pli­zier­ten und schnel­len Online-Über­set­zungs­dienst kön­nen Sie bei uns Ihren gesam­ten Über­set­zungs­auf­trag über das Inter­net abwi­ckeln. Ger­ne erstel­len wir Ihnen ein kos­ten­lo­ses und unver­bind­li­ches Ange­bot. Schi­cken Sie uns die zu über­set­zen­den Datei­en über unser Anfra­ge­for­mu­lar oder direkt an info@traduset.de.  Eine ver­trau­li­che Behand­lung Ihrer gesam­ten zur Ver­fü­gung gestell­ten Unter­la­gen wird selbst­ver­ständ­lich zugesichert.

Beglau­big­te Über­set­zun­gen in Ham­burg und in ganz Deutsch­land z. B in: Aachen, Augs­burg, Bay­ern, Ber­lin, Bre­men, Bre­mer­ha­ven, Bie­le­feld, Bonn, Bran­den­burg, Chem­nitz, Cott­bus, Darm­stadt, Des­sau, Dort­mund, Düs­sel­dorf, Duis­burg, Lüne­burg, Mainz, Mann­heim, Mün­chen, Müns­ter, etc.

Trust­pi­lot