ÜBERSETZUNG UKRAINISCH. FACHÜBERSETZUNGEN UND BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN

ÜBERSETZUNG UKRAINISCH. FACHÜBERSETZUNGEN UND BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN
ПЕРЕКЛАД УКРАЇНСЬКОЮ

DEUTSCH-UKRAINISCH, UKRAINISCH-DEUTSCH
НІМЕЦЬКИЙ-УКРАЇНСЬКИЙ, УКРАЇНСЬКА-НІМЕЦЬКА

TRADUSET, die Über­set­zungs­agen­tur der Isblau Soft­ware GmbH, ist ein geschätz­ter Part­ner für Fach­über­set­zun­gen, beglau­big­te Über­set­zun­gen und Dol­met­scher­diens­te.

Eine Über­set­zung muss sich lesen wie ein Ori­gi­nal, dies lässt sich nur durch tech­ni­sche Kom­pe­tenz und kor­rek­ten Sprach­ge­brauch errei­chen. Unse­re Über­set­zun­gen wer­den durch pro­fes­sio­nel­le Diplom-Über­set­zer/-innen ange­fer­tigt, die als Mut­ter­sprach­ler die Ziel­spra­che aus­ge­zeich­net beherr­schen und als Fach­über­set­zer mit allen Fein­hei­ten ver­traut sind. So stel­len wir sicher, dass Ihnen für jedes Pro­jekt ein ver­sier­ter und fach­lich qua­li­fi­zier­ter Über­set­zer zur Ver­fü­gung steht. 

Die Vor­ga­ben der Norm DIN EN ISO 17100 zu Über­set­zungs­vor­ha­ben sind für uns eine wich­ti­ge Richt­schnur. Wir bie­ten des­halb optio­nal die Prü­fung nach dem Vier-Augen-Prin­zip durch einen zwei­ten Fach­über­set­zer an, denn vier Augen sehen mehr als zwei. Ins­be­son­de­re bei Tex­ten, die ver­öf­fent­licht wer­den sol­len, lohnt die­ser zusätz­li­che Qua­li­täts­schritt und dient dem Fein­schliff. Bei Groß­pro­jek­ten, an denen ein gan­zes Team von Fach­über­set­zern betei­ligt ist, stel­len wir mit der Revi­si­on sicher, dass Ihr Text einen durch­gän­gi­gen Stil hat und die Ter­mi­no­lo­gie ein­heit­lich ist. Die beglau­big­te Über­set­zun­gen von Tra­du­set Über­set­zungs­dienst wer­den von allen Behör­den in Deutsch­land aner­kannt. Die Über­set­zung wird durch in Deutsch­land gericht­lich beei­dig­te Über­set­zer durchgeführt.

Ukrai­nisch (im Ukrai­ni­schen українська мова Ukra­jins­ka Mowa, wis­sen­schaft­li­che Trans­li­te­ra­ti­on ukrajins’ka mova, frü­her auch Ruthe­nisch genannt) ist eine Spra­che aus der ost­sla­wi­schen Grup­pe des sla­wi­schen Zweigs der indo­ger­ma­ni­schen Spra­chen. Die ukrai­ni­sche Spra­che ist allei­ni­ge Amts­spra­che der Ukrai­ne und wird dort von rund 32 Mil­lio­nen Men­schen als Mut­ter­spra­che gesprochen.[6] Dane­ben gibt es Ukrai­ner und Nicht-Ukrai­ner, die es als Zweit­spra­che ver­wen­den. Ukrai­nisch ist nach dem Rus­si­schen und Pol­ni­schen die sla­wi­sche Spra­che mit der dritt­höchs­ten Spre­cher­zahl. Ukrai­nisch wird mit einer Vari­an­te des kyril­li­schen Alpha­bets geschrieben.

ÜBERSETZUNGEN DEUTSCH-UKRAINISCH, UKRAINISCH-DEUTSCH
Durch unse­ren unkom­pli­zier­ten und schnel­len Über­set­zungs­dienst kön­nen Sie bei uns Ihren gesam­ten Über­set­zungs­auf­trag über das Inter­net abwi­ckeln. Ger­ne erstel­len wir Ihnen ein kos­ten­lo­ses und unver­bind­li­ches Ange­bot. Schi­cken Sie uns die zu über­set­zen­den Datei­en über unser Anfra­ge­for­mu­lar, per Express­an­fra­ge oder direkt an info@traduset.de. Die Anfra­gen wer­den meist inner­halb von zwei Stun­den beant­wor­tet. Die Über­set­zungs­prei­se berech­nen sich nach dem Norm­zei­len-Stan­dard und sind markt­üb­lich und fair.

Beglau­big­te Über­set­zun­gen in Ham­burg und in ganz Deutsch­land z. B in: Aachen, Augs­burg, Bay­ern, Ber­lin, Bre­men, Bre­mer­ha­ven, Bie­le­feld, Bonn, Bran­den­burg, Chem­nitz, Cott­bus, Darm­stadt, Des­sau, Dort­mund, Düs­sel­dorf, Duis­burg, Lüne­burg, Mainz, Mann­heim, Mün­chen, Müns­ter, etc.