ÜBERSETZUNG DÄNISCH HAMBURG

ÜBERSETZUNG DÄNISCH IN HAMBURG
DEUTSCH-DÄNISCH, DÄNISCH-DEUTSCH

TRADUSET ist ein zuver­läs­si­ger und aner­kann­ter Part­ner für hoch­wer­ti­ge Über­set­zun­gen, Fach­über­set­zun­gen oder beglau­big­te Über­set­zun­gen. Brau­chen Sie eine beglau­big­te Über­set­zung aus dem Däni­schen ins Deut­sche oder aus dem Deut­schen ins Däni­sche? Unse­re Über­set­zun­gen wer­den durch pro­fes­sio­nel­le Diplom-Über­set­zer/-innen ange­fer­tigt, die als Mut­ter­sprach­ler die Ziel­spra­che aus­ge­zeich­net beherr­schen und als Fach­über­set­zer mit allen Fein­hei­ten ver­traut sind.

Die däni­sche Spra­che (dänisch dansk sprog, det dans­ke sprog), kurz Dänisch (dansk), gehört zu den ger­ma­ni­schen Spra­chen und dort zur Grup­pe der skan­di­na­vi­schen (nord­ger­ma­ni­schen) Spra­chen. Zusam­men mit Schwe­disch bil­det es den ost­skan­di­na­vi­schen Zweig.In Däne­mark wird das Däni­sche von ca. 5 Mil­lio­nen Mut­ter­sprach­lern gespro­chen. Wei­te­re Mut­ter­sprach­ler ver­tei­len sich vor allem auf Grön­land und die Färö­er (bei­de poli­tisch zu Däne­mark gehö­rend), Süd­schles­wig [[Deutsch­land]], Island, Nor­we­gen und Schwe­den, dane­ben auf Argen­ti­ni­en, Kana­da und die USA, z. B. im kali­for­ni­schen Sol­va­ng. Dänisch ist die allei­ni­ge Lan­des­spra­che von Däne­mark und als Reichs­dä­nisch (rigs­dansk) stan­dar­di­siert.

Über­set­zung ins Däni­sche oder aus dem Däni­schen ins Deut­sche
Die Vor­ga­ben der Norm DIN EN ISO 17100 zu Über­set­zungs­vor­ha­ben sind für uns eine wich­ti­ge Richt­schnur. Wir bie­ten des­halb optio­nal die Prü­fung nach dem Vier-Augen-Prin­zip durch einen zwei­ten Fach­über­set­zer an. Ins­be­son­de­re bei Tex­ten, die ver­öf­fent­licht wer­den sol­len, lohnt die­ser zusätz­li­che Qua­li­täts­schritt und dient dem Fein­schliff. Bei Groß­pro­jek­ten, an denen ein gan­zes Team von Fach­über­set­zern betei­ligt ist, stel­len wir mit der Revi­si­on sicher, dass Ihr Text einen durch­gän­gi­gen Stil hat und die Ter­mi­no­lo­gie ein­heit­lich ist.

Durch unse­ren unkom­pli­zier­ten und schnel­len Über­set­zungs­dienst kön­nen Sie bei uns Ihren gesam­ten Über­set­zungs­auf­trag über das Inter­net abwi­ckeln. Ger­ne erstel­len wir Ihnen ein kos­ten­lo­ses und unver­bind­li­ches Ange­bot. Schi­cken Sie uns die Datei­en oder Datei­en über unser Anfra­ge­for­mu­lar oder direkt an info@traduset.de. Die Anfra­gen wer­den meist inner­halb von vier Stun­den beant­wor­tet. Bei der Preis­ge­stal­tung für beglau­big­te Über­set­zun­gen ori­en­tie­ren wir uns an den Bestim­mun­gen des Jus­tiz­ver­gü­tungs- und Ent­schä­di­gungs­ge­set­zes. Quelle:Juris BMJ.