ÜBERSETZUNG CHINESISCH IN BERLIN

ÜBERSETZUNG CHINESISCH IN BERLIN
DEUTSCH CHINESISCH, CHINESISCH DEUTSCH

TRADUSET ist ein zuver­läs­si­ger und aner­kann­ter Part­ner für hoch­wer­ti­ge Über­set­zun­gen, Fach­über­set­zun­gen oder beglau­big­te Über­set­zun­gen.

Die chi­ne­si­schen oder sin­i­ti­schen Spra­chen (chi­ne­sisch 漢語 / 汉语, Pinyin Hànyǔ) bil­den einen der bei­den Pri­mär­zwei­ge der sino­ti­be­ti­schen Sprach­fa­mi­lie, der ande­re Pri­mär­zweig sind die tibe­to­bir­ma­ni­schen Spra­chen. Chi­ne­si­sche Spra­chen wer­den heu­te von ca. 1,3 Mil­li­ar­den Men­schen gespro­chen, von denen die meis­ten in der Volks­re­pu­blik Chi­na und der Repu­blik Chi­na (Tai­wan) leben. In vie­len Län­dern, vor allem in Süd­ost­asi­en, gibt es grö­ße­re chi­ne­sisch­spra­chi­ge Min­der­hei­ten. Die chi­ne­si­sche Spra­che mit der größ­ten Anzahl an Spre­chern ist Man­da­rin. Auf ihm basiert das Hoch­chi­ne­si­sche, das auch ein­fach als „das Chi­ne­si­sche“ bzw. „Chi­ne­sisch“ bezeich­net wird.

Brau­chen Sie eine beglau­big­te Über­set­zung aus dem Chi­ne­si­schen ins Deut­sche oder aus dem Deut­schen ins Chinesische?
Unse­re Über­set­zun­gen wer­den durch pro­fes­sio­nel­le Diplom-Über­set­zer/-innen ange­fer­tigt, die als Mut­ter­sprach­ler die Ziel­spra­che aus­ge­zeich­net beherr­schen und als Fach­über­set­zer mit allen Fein­hei­ten ver­traut sind. So stel­len wir sicher, dass Ihnen für jedes Pro­jekt ein ver­sier­ter und fach­lich qua­li­fi­zier­ter Über­set­zer zur Ver­fü­gung steht. 

Über­set­zung aus dem Deut­schen ins Chi­ne­si­sche oder aus dem Chi­ne­si­schen ins Deutsche
Die Vor­ga­ben der Norm DIN EN ISO 17100 zu Über­set­zungs­vor­ha­ben sind für uns eine wich­ti­ge Richt­schnur. Wir bie­ten des­halb optio­nal die Prü­fung nach dem Vier-Augen-Prin­zip durch einen zwei­ten Fach­über­set­zer an. Ins­be­son­de­re bei Tex­ten, die ver­öf­fent­licht wer­den sol­len, lohnt die­ser zusätz­li­che Qua­li­täts­schritt und dient dem Fein­schliff. Bei Groß­pro­jek­ten, an denen ein gan­zes Team von Fach­über­set­zern betei­ligt ist, stel­len wir mit der Revi­si­on sicher, dass Ihr Text einen durch­gän­gi­gen Stil hat und die Ter­mi­no­lo­gie ein­heit­lich ist. 

Durch unse­ren unkom­pli­zier­ten und schnel­len Online-Über­set­zungs­dienst kön­nen Sie bei uns Ihren gesam­ten Über­set­zungs­auf­trag über das Inter­net abwi­ckeln. Ger­ne erstel­len wir Ihnen ein kos­ten­lo­ses und unver­bind­li­ches Ange­bot. Schi­cken Sie uns die Datei­en oder Datei­en über unser Anfra­ge­for­mu­lar oder direkt an info@traduset.de. Die Anfra­gen wer­den meist inner­halb von vier Stun­den beant­wor­tet. Bei der Preis­ge­stal­tung für beglau­big­te Über­set­zun­gen ori­en­tie­ren wir uns an den Bestim­mun­gen des Jus­tiz­ver­gü­tungs- und Ent­schä­di­gungs­ge­set­zes. Quelle:Juris BMJ.