Übersetzungsunternehmen in Frankfurt

Über­set­zungs­un­ter­neh­men in Frankfurt

TRADUSET, das Über­set­zungs­bü­ro der Isblau Soft­ware GmbH, ist ein geschätz­ter Part­ner für Fach­über­set­zun­gen, beglau­big­te Über­set­zun­gen und Dol­met­scher­diens­te.

Unser Team besteht aus hoch­qua­li­fi­zier­ten, erfah­re­nen Diplom-Fach­über­set­zer/in­nen. Sie über­set­zen jeweils in ihre Mut­ter­spra­che um eine prä­zi­se und adäqua­te Über­set­zung gewähr­leis­ten zu können.
Wir arbei­ten über­wie­gend in den Berei­chen Recht, Tech­nik, Medi­zin und Wirt­schaft. Dazu gehö­ren wich­ti­ge Fach­ge­bie­te wie Gebrauchs­an­wei­sun­gen, Hand­bü­cher, Gesell­schafts­recht, Grund­stücks­recht aber eben auch Text­sor­ten wie Geschäfts­be­rich­te, Ver­trä­ge, Berich­te oder Kata­lo­ge. Neben fach­lich kom­pe­ten­ten Über­set­zern ist der Ein­satz von CAT-Tools und den dadurch mög­li­chen Über­set­zungs­da­ten­ban­ken für die kor­rek­te Über­set­zung von Fach­ter­mi­ni wich­ti­ger Bestand­teil unse­res Übersetzungsprozesses.

Eine Über­set­zung muss sich lesen wie ein Ori­gi­nal, was sich durch tech­ni­sche Kom­pe­tenz und kor­rek­ten Sprach­ge­brauch errei­chen lässt. Die Vor­ga­ben der Norm DIN EN ISO 17100 zu Über­set­zungs­vor­ha­ben sind für uns eine wich­ti­ge Richt­schnur. Alle Über­set­zun­gen, die gemäß der ISO-Norm 17100 aus­ge­führt wer­den, umfas­sen neben der Über­set­zung auch das Kor­rek­tur­le­sen, das heißt eine gründ­li­che Revi­si­on der Über­set­zung durch einen zwei­ten Fach­über­set­zer. Wir bie­ten die Prü­fung nach dem Vier-Augen-Prin­zip durch einen zwei­ten Fach­über­set­zer optio­nal an. Bei Groß­pro­jek­ten, an denen ein gan­zes Team von Fach­über­set­zern betei­ligt ist, stel­len wir mit der Revi­si­on sicher, dass Ihr Text einen durch­gän­gi­gen Stil hat und die Ter­mi­no­lo­gie ein­heit­lich ist.

Ger­ne erstel­len wir Ihnen ein kos­ten­lo­ses und unver­bind­li­ches Ange­bot. Schi­cken Sie uns die Datei­en am bes­ten über unser Anfra­ge­for­mu­lar. Bei der Preis­ge­stal­tung für beglau­big­te Über­set­zun­gen ori­en­tie­ren wir uns an den Bestim­mun­gen des Jus­tiz­ver­gü­tungs- und Ent­schä­di­gungs­ge­set­zes. Quelle:Juris BMJ.

Übersetzungsunternehmen in Frankfurt

mainnavDeko1

Über­set­zungs­un­ter­neh­men in Frankfurt.
Fach­über­set­zun­gen und beglau­big­te Über­set­zun­gen
.

Suchen Sie in Ber­lin ein Über­set­zungs­bü­ro für tech­ni­sche, medi­zi­ni­sche, juris­ti­sche Tex­te und Inter­net­prä­sen­zen, bei dem Sie hoch qua­li­ta­ti­ve Über­set­zun­gen in Auf­trag geben können? 

TRADUSET ist ein Über­set­zungs­bü­ro und seit 2001 ein geschätz­ter Part­ner in Frank­furt, wenn kom­pe­ten­te und zuver­läs­si­ge Fach­über­set­zun­gen, beglau­big­te Über­set­zun­gen, Kor­rek­to­rat & Lek­to­rat oder Dol­met­scher­diens­te benö­tigt wer­den. Mit welt­weit über 200 Über­set­zern decken wir vie­le Sprach­kom­bi­na­tio­nen und alle gän­gi­gen Sach­ge­bie­te ab. Eine Über­set­zung muss sich lesen wie ein Ori­gi­nal. Dies lässt sich nur durch tech­ni­sche Kom­pe­tenz und kor­rek­ten Sprach­ge­brauch errei­chen. Unse­re Über­set­zun­gen wer­den durch pro­fes­sio­nel­le Diplom-Über­set­zer/-innen ange­fer­tigt, die als Mut­ter­sprach­ler die Ziel­spra­che aus­ge­zeich­net beherr­schen und als Fach­über­set­zer mit allen Fein­hei­ten ver­traut sind. So stel­len wir sicher, dass Ihnen für jedes Pro­jekt in unse­rem Über­set­zungs­bü­ro ein ver­sier­ter und fach­lich qua­li­fi­zier­ter Über­set­zer zur Ver­fü­gung steht, der sich in genau die­sem Fach­ge­biet gut auskennt. 

Durch unse­ren unkom­pli­zier­ten und schnel­len Über­set­zungs­un­ter­neh­men in Frank­furt kön­nen Sie bei uns Ihren gesam­ten Über­set­zungs­auf­trag über das Inter­net abwi­ckeln. Es spielt kei­ne Rol­le, in wel­cher Stadt oder an wel­chem Ort Sie sich befin­den, ob in Frank­furt, Ham­burg, Ber­lin, oder Mün­chen. Wir sen­den Ihnen Ihre Über­set­zung bzw. Ihre beglau­big­te Über­set­zung per E-Mail oder Post inner­halb kür­zes­ter Zeit zu. Ger­ne erstel­len wir Ihnen ein kos­ten­lo­ses und unver­bind­li­ches Ange­bot. Schi­cken Sie uns die zu über­set­zen­den Datei­en über unser Anfra­ge­for­mu­lar oder direkt an info@traduset.de. Die Anfra­gen wer­den inner­halb eines Tages, meist inner­halb von zwei Stun­den beant­wor­tet. Am Wochen­en­de errei­chen Sie uns auch über unser Anfra­ge­for­mu­lar oder per E-Mail. Unse­re Pro­jekt­lei­ter wer­den Ihnen in kür­zes­ter Zeit mit einem detail­lier­ten Ange­bot ant­wor­ten, das alle not­wen­di­gen Infor­ma­tio­nen enthält.

Unser Über­set­zungs­bü­ro in Frank­furt über­setzt in mehr als 70 Spra­chen: Afri­kaans, Alba­nisch, Amha­risch, Ara­bisch, Arme­nisch, Bas­kisch, Ben­ga­li, Bos­nisch, Bur­me­se, Chi­ne­sisch, Dari, Deutsch, Kata­la­nisch, Tsche­chisch, Dänisch, Nie­der­län­disch, Fin­nisch, Fran­zö­sisch, Gali­cisch, Hebrä­isch, Unga­risch, Eng­lisch, Ita­lie­nisch, Japa­nisch, Korea­nisch, Pol­nisch, Por­tu­gie­sisch, Rumä­nisch, Rus­sisch, Ser­bisch, Slo­wa­kisch, Slo­we­nisch, Schwe­disch, Tür­kisch, Urdu, Valen­cia­nisch, Weiß­rus­sisch, Kroa­tisch, Est­nisch, Gälisch, Hin­di, Indo­ne­sisch, Irisch, Litau­isch, Maze­do­nisch, Mal­te­sisch, Nor­we­gisch, Per­sisch, Pun­ja­bi, Schot­tisch, Ser­bisch, Thai, Ukrai­nisch, Viet­na­me­sisch, Wali­sisch, Bre­to­nisch, Tsche­tsche­nisch, Espe­ran­to, Far­si, Fili­pi­no, Geor­gisch, Grön­län­disch, Kazak, Kur­disch, Latein, Lin­ga­la, Luxem­bur­gisch, Mol­da­wisch, Mon­go­lisch, Nepal, Okzita­nisch, Quechua, Sin­gha­le­sisch, Soma­li, Swa­hi­li, Tar­tar, Tibe­tisch, Turk­me­ni­sch, Usbe­kisch, Zulu usw.