Übersetzung Deutsch Spanisch
ÜBERSETZUNG DEUTSCH-SPANISCH
Brauchen Sie eine Übersetzung, eine Fachübersetzung oder eine beglaubigte Übersetzung aus dem Spanischen ins Deutsche oder aus dem Deutschen ins Spanische?
TRADUSET, das Übersetzungsbüro der Isblau Software GmbH, ist ein zuverlässiger und anerkannter Partner für hochwertige Übersetzungen, Fachübersetzungen oder beglaubigte Übersetzungen. Eine Übersetzung muss sich lesen wie ein Original, dies lässt sich nur durch technische Kompetenz und korrekten Sprachgebrauch erreichen. Unsere Übersetzungen werden durch professionelle Diplom-Übersetzer/-innen angefertigt, die als Muttersprachler die Zielsprache ausgezeichnet beherrschen und als Fachübersetzer mit allen Feinheiten vertraut sind. So stellen wir sicher, dass Ihnen für jedes Projekt ein versierter und fachlich qualifizierter Übersetzer zur Verfügung steht.
Ein weltweites Netzwerk qualifizierter Fachübersetzer für Deutsch-Spanisch, die sich zusätzlich zu einem Übersetzerstudium auf bestimmte Fachgebiete spezialisiert haben, ermöglicht die Erstellung hochwertiger Fachübersetzungen bzw. beglaubigte Übersetzungen.Jede Übersetzung Deutsch-Spanisch wird durch einen zweiten muttersprachlichen Spanisch-Übersetzer geprüft, um Fehler auszuschließen. Unsere technischen Übersetzer für Deutsch-Spanisch bearbeiten Ihre Bedienungsanleitungen, Gebrauchsanweisungen, Produktkataloge und technischen Handbücher. Fundierte Sprachkenntnisse und fachliches Hintergrundwissen sind die Basis für gute Übersetzungen. Dazu kommen Erfahrung, gute Recherchestrategien und stetiges Interesse an Neuem.
Unsere spanischen vereidigten Übersetzer übersetzen in allen Varianten der spanischen Sprache. Spanisch für Spanien, Argentinien, Bolivien, Chile, Kolumbien, Venezuela, Costa Rica, Cuba, Ekuador, Guatemala, Honduras, Mexiko, Nikaragua, Panama, Paraguay, Peru, Puerto Rico, die Dominikanische Republik, Uruguay etc. Wir übersetzen auch in andere Sprachen, die in Spanien gesprochen werden: Baskisch, Katalanisch, Galicisch.
Übersetzungsangebot für eine ÜBERSETZUNG DEUTSCH-SPANISCH
Durch unseren unkomplizierten und schnellen Online-Übersetzungsdienst können Sie bei uns Ihren gesamten Übersetzungsauftrag über das Internet abwickeln. Gerne erstellen wir Ihnen ein kostenloses und unverbindliches Angebot. Schicken Sie uns die zu übersetzenden Dateien über unser Anfrageformular, per Expressanfrage oder direkt an info@traduset.de. Es spielt keine Rolle, in welcher Stadt oder an welchem Ort Sie sich befinden. Unsere Projektleiter werden Ihnen schnellstmöglich mit einem detaillierten Angebot antworten, das alle notwendigen Informationen enthält. Die Anfragen werden meist innerhalb von zwei Stunden beantwortet. Die Übersetzungspreise berechnen sich nach dem Normzeilen-Standard und sind marktüblich und fair.
Wir garantieren eine schnelle und zuverlässige Erledigung Ihrer Aufträge. Expressanfragen werden auch samstags bearbeitet. Eine vertrauliche Behandlung Ihrer gesamten zur Verfügung gestellten Unterlagen wird selbstverständlich zugesichert. Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme!
Die spanische oder auch kastilische Sprache (Eigenbezeichnung español [espaˈɲol] bzw. castellano [kasteˈʎano]) gehört zum romanischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie und bildet mit dem Aragonesischen, dem Asturleonesischen, dem Galicischen und dem Portugiesischen die engere Einheit des Iberoromanischen.[1] In einer weiter gefassten Sicht kann das Spanische auch noch zusammen mit dem Katalanischen, dem Französischen, dem Okzitanischen und weiteren kleineren romanischen Sprachen wie Norditalienisch in die Westromania eingeordnet werden.
Die Wissenschaft, die sich mit der spanischen Sprache und spanischen Literatur beschäftigt, heißt Hispanistik. Der spanische Sprachraum wird als Hispanophonie bezeichnet. Spanisch ist aufgrund des historischen Kolonialismus die häufigste Muttersprache auf dem amerikanischen Doppelkontinent und gilt z. B. durch die Funktion als Amtssprache zahlreicher internationaler Organisationen als Weltsprache. (In Spanien selbst ist Spanisch jedoch nicht die einzige Sprache, siehe Sprachen in Spanien). Mit der Pflege der spanischen Sprache weltweit ist das Instituto Cervantes betraut.
Die spanische Sprachakademie in Madrid, die Real Academia Española
Geschrieben wird Spanisch mit lateinischen Buchstaben. Im modernen Spanisch werden zusätzlich der Akut-Akzent für Vokale sowie die beiden Zeichen ñ und ü verwendet. In älteren Wörterbüchern finden sich auch das ch und ll noch als eigenständige Buchstaben.
Castellano oder Español?
In spanischsprachigen Ländern finden sich die Begriffe español und castellano parallel, während in nichtspanischsprachigen die Sprache fast ausschließlich als „Spanisch“ (spanish, spagnolo, hiszpański, لغة إسبانية etc.) bezeichnet wird.
In Südamerika wird tendenziell castellano bevorzugt, wohingegen in Mittelamerika, Mexiko und den USA eher español gebräuchlich ist. Die Verfassungen von Spanien, Bolivien, Ecuador, El Salvador, Kolumbien, Paraguay, Peru und Venezuela verwenden den Begriff castellano; Guatemala, Honduras, Kuba, Mexiko, Nicaragua und Panama español. In Spanien sind beide Bezeichnungen üblich. Die Real Academia Española empfiehlt außer in Situationen, in denen es gerade um die Unterscheidung zu den anderen in Spanien vorkommenden eigenständigen Sprachen (Katalanisch, Baskisch, Galicisch etc.) geht, die Verwendung von español.
Der Begriff castellano wird darüber hinaus auch als Benennung für den im Mittelalter in Kastilien gesprochenen romanischen Dialekt (aus dem das moderne Spanisch hervorgegangen ist) und für den heutzutage in dieser Region gesprochenen Dialekt verwendet. In Spanien ist die Entscheidung für die Verwendung des einen oder anderen Begriffs gelegentlich politisch motiviert.