BADEN WÜRTTEMBERG-ÜBERSETZUNG LETTISCH

BADEN WÜRTTEMBERG-ÜBERSETZUNG LETTISCH

DEUTSCH-LETTISCH, LETTISCH-DEUTSCH

Brau­chen Sie eine Über­set­zung oder eine beglau­big­te Über­set­zung aus dem Let­ti­schen ins Deut­sche oder aus dem Deut­schen ins Let­ti­sche in Baden Würt­tem­berg, oder ande­re Städte?

TRADUSET, das Über­set­zungs­bü­ro der Isblau Soft­ware GmbH, ist ein geschätz­ter Part­ner für Fach­über­set­zun­gen, beglau­big­te Über­set­zun­gen und Dol­met­scher­diens­te.

Eine Über­set­zung ins Let­ti­sche oder aus dem Let­ti­schen ins Deut­sche muss sich lesen wie ein Ori­gi­nal, was sich durch tech­ni­sche Kom­pe­tenz und kor­rek­ten Sprach­ge­brauch errei­chen lässt. Die Vor­ga­ben der Norm DIN EN ISO 17100 zu Über­set­zungs­vor­ha­ben sind für uns eine wich­ti­ge Richt­schnur. Alle Über­set­zun­gen, die gemäß der ISO-Norm 17100 aus­ge­führt wer­den, umfas­sen neben der Über­set­zung auch das Kor­rek­tur­le­sen, das heißt eine gründ­li­che Revi­si­on der Über­set­zung durch einen zwei­ten Fach­über­set­zer. Unser Team besteht aus hoch­qua­li­fi­zier­ten, erfah­re­nen Diplom-Fach­über­set­zer/in­nen. Sie über­set­zen jeweils in ihre Mut­ter­spra­che um eine prä­zi­se und adäqua­te Über­set­zung gewähr­leis­ten zu kön­nen. Wir arbei­ten über­wie­gend in den Berei­chen Recht, Tech­nik, Medi­zin und Wirt­schaft. Dazu gehö­ren wich­ti­ge Fach­ge­bie­te wie Gebrauchs­an­wei­sun­gen, Hand­bü­cher, Gesell­schafts­recht, Grund­stücks­recht aber eben auch Text­sor­ten wie Geschäfts­be­rich­te, Ver­trä­ge, Berich­te oder Kata­lo­ge. Neben fach­lich kom­pe­ten­ten Über­set­zern ist der Ein­satz von CAT-Tools und den dadurch mög­li­chen Über­set­zungs­da­ten­ban­ken für die kor­rek­te Über­set­zung von Fach­ter­mi­ni wich­ti­ger Bestand­teil unse­res Übersetzungsprozesses.

Über­set­zungs­an­ge­bot DEUTSCH-LETTISCH oder LETTISCH-DEUTSCH IN BADEN WÜRTTEMBERG ANFORDERN

Durch unse­ren unkom­pli­zier­ten und schnel­len Online-Über­set­zungs­dienst kön­nen Sie bei uns Ihren gesam­ten Über­set­zungs­auf­trag über das Inter­net abwi­ckeln. Ger­ne erstel­len wir Ihnen ein kos­ten­lo­ses und unver­bind­li­ches Ange­bot. Schi­cken Sie uns die zu über­set­zen­den Datei­en über unser Anfra­ge­for­mu­lar oder direkt an info@traduset.de. Bei der Preis­ge­stal­tung für beglau­big­te Über­set­zun­gen ori­en­tie­ren wir uns an den Bestim­mun­gen des Jus­tiz­ver­gü­tungs- und Ent­schä­di­gungs­ge­set­zes. Quelle:Juris BMJ.

IHRE ÜBERSETZUNG INS LETTISCHE ODER AUS DEM LETTISCHEN INS DEUTSCHE IN BADEN-WÜRTTEMBERG, KARLSRUHE und UMGEBUNG: Aalen, Achern, Alb­stadt, Back­nang, Bad Mer­gen­theim, Bad Rap­pen­au, Balin­gen, Biber­ach an der Riß, Bie­tig­heim-Bis­sin­gen, Böb­lin­gen, Brett­en, Bruch­sal, Bühl, Calw, Crails­heim, Dit­zin­gen, Donau­eschin­gen, Ehin­gen (Donau)Eislingen/Fils, Ell­wan­gen (Jagst), Emmen­din­gen, Eppin­gen, Ess­lin­gen am Neckar, Ett­lin­gen, Fell­bach, Fil­der­stadt, Freu­den­stadt, Fried­richs­ha­fen, Gag­ge­nau, Geis­lin­gen an der Stei­ge, Gien­gen an der Brenz, Göp­pin­gen, Hei­den­heim an der Brenz, Her­ren­berg, Hocken­heim, Horb am Neckar, Kehl, Kirch­heim unter Teck, Kon­stanz, Korn­west­heim, Lahr/Schwarzwald, Laup­heim, Lei­men, Lein­fel­den-Ech­ter­din­gen, Leon­berg, Leut­kirch im All­gäu, Lör­rach, Lud­wigs­burg, Met­zin­gen, Mos­bach, Mös­sin­gen, Mühl­acker, Nagold, Neckar­sulm, Nür­tin­gen, Ober­kirch, Offen­burg, Öhrin­gen, Ost­fil­dern, Radolf­zell am Boden­see, Ras­tatt, Ravens­burg, Rems­eck am Neckar, Reut­lin­gen, Rhein­fel­den (Baden), Rhein­stet­ten, Rot­ten­burg am Neckar, Rott­weil, Schorn­dorf, Schram­berg, Schwä­bisch Gmünd, Schwä­bisch Hall, Schwet­zin­gen, Sin­del­fin­gen, Sin­gen (Hoh­ent­wiel), Sins­heim, Stu­ten­see, Tübin­gen, Tutt­lin­gen, Über­lin­gen, Vai­hin­gen an der Enz, Vil­lin­gen-Schwen­nin­gen, Wag­häu­sel, Waib­lin­gen, Wald­kirch, Walds­hut-Tien­gen, Wan­gen im All­gäu, Weil am Rhein, Wein­gar­ten, Wein­heim, Wein­stadt, Wert­heim, Wies­loch, Winnenden.