Traducciones juradas en Hamburgo

Tra­duc­cio­nes jura­das en Hamburgo

letter

TRADUSET es una agen­cia de tra­duc­ción que está a su ser­vicio si requie­re cual­quier tipo de tra­duc­ción espe­cia­lizada, tra­duc­cio­nes jura­das o bien ser­vici­os de interpretación.

¿Nece­si­ta tra­du­cir docu­ment­os ofi­ci­a­les en Hamburgo?

Nues­tro ser­vicio de tra­duc­ción ofre­ce tra­duc­cio­nes cer­ti­fi­ca­das y está espe­cia­lizada en tex­tos juríd­icos, téc­ni­cos y econó­mi­cos. La tra­duc­ción jura­da es una tra­duc­ción ofi­ci­al cer­ti­fi­ca­da que se pre­cisa para lle­var a cabo trá­mi­tes lega­les o admi­nis­tra­tivos. Un tra­duc­tor jura­do es un tra­duc­tor acre­di­ta­do para otor­gar vali­dez legal a la tra­duc­ción de un docu­men­to. Un tra­duc­tor jura­do está auto­riz­ado por un Minis­te­rio u órga­no ofi­ci­al para dar fe de la tra­duc­ción de cual­quier docu­men­to. A tra­vés de su fir­ma y sel­lo auten­ti­fi­ca el con­teni­do de la misma. 

En Ale­ma­nia el tra­duc­tor jura­do (vereidigter/beeidigter Über­set­zer) es nomb­ra­do por los tri­bu­na­les de jus­ti­cia. En Espa­ña, las per­so­nas auto­rizadas a rea­li­zar las tra­duc­cio­nes jura­das son los tra­duc­to­res jura­dos, nomb­ra­dos por el Minis­te­rio de Asun­tos Exte­rio­res y Coope­ra­ción de España. 

La sen­cil­lez de nues­tros ser­vici­os en Ham­bur­go le per­mi­tirá ges­tio­nar el encar­go de tra­duc­ción ínte­gra­men­te por Inter­net. Nues­tra red de cola­bora­do­res nos per­mi­te ofre­cer­le tra­duc­cio­nes en más de 70 com­bi­nacio­nes lin­güí­sti­cas. El equi­po de Tra­du­set está forma­do por tra­duc­to­res licen­cia­dos en tra­duc­ción, tra­duc­to­res jura­dos y cor­rec­to­res pro­fe­sio­na­les. Nuestras tra­duc­cio­nes jura­das son ofi­ci­a­les y reco­no­ci­das en toda Ale­ma­nia y en Espa­ña. Dis­po­ne­mos de tra­duc­to­res y ofi­ci­nas en Ale­ma­nia y España. 

mainnavDeko1
Algu­nos de los idio­mas para los cua­les ofre­ce­mos tra­duc­cio­nes espe­cia­lizadas y jura­das son: ale­mán, espa­ñol, catalán, gal­le­go, vas­co, inglés, fran­cés, ita­lia­no, por­tu­gués, ruso, chi­no, ára­be, ruma­no, pola­co, etc. Para pedir un pre­supues­to enví­e­nos sim­ple­men­te los docu­ment­os que desee tra­du­cir por cor­reo elec­tró­ni­co a info@traduset.de o bien a tra­vés de nues­tro for­mu­la­rio Anfra­ge­for­mu­lar. Le envi­a­re­mos un pre­supues­to gra­tui­to y sin com­promiso en apro­xi­ma­damen­te 3 horas. Tra­ta­mos todas las con­sul­tas y todos los con­teni­dos de las tra­duc­cio­nes con la máxi­ma con­fi­den­ci­al­i­dad. Para cal­cu­lar los pre­ci­os de tra­duc­cio­nes jura­das en Ale­ma­nia nos basa­mos en pre­ci­os estable­ci­dos en: Quelle:Juris BMJ.

Tra­duc­cio­nes jura­das en Ham­bur­go: Aller­mö­he, Als­ter­dorf, Alten­gam­me, Alto­na, Alto­na-Alt­stadt, Alto­na-Nord, Bah­ren­feld, Barm­bek, Barm­bek-Nord, Barm­bek-Süd, Ber­ge­dorf, Berg­stedt, Bill­brook, Bill­stedt, Bill­wer­der, Blan­ke­ne­se, Borg­fel­de, Bramfeld, Cranz, Curs­lack, Duven­stedt, Eidel­stedt, Eil­bek, Eims­büt­tel, Eißen­dorf, Eppen­dorf, Farm­sen-Ber­ne, Fin­ken­wer­der, Fran­cop, Fuhls­büt­tel, Gross-Bors­tel, Groß Flott­bek, Gut Moor, Hafen­Ci­ty, Ham­burg-Alt­stadt, Hamm, Ham­mer­brook, Har­burg, Har­ve­ste­hu­de, Haus­bruch, Heim­feld, Hohe­luft-Ost, Hohe­luft-West, Hohen­fel­de, Horn, Hum­mels­büt­tel, Iser­brook, Jen­feld, Kirch­wer­der, Klei­ner Gras­brook, Lan­gen­bek, Lan­gen­horn, Lem­sahl-Mel­ling­s­tedt, Loh­brüg­ge, Lok­stedt, Lurup, Mari­en­thal, Marmstorf, Moor­burg, Moor­fleet, Neu­al­ler­mö­he, Neu­en­fel­de, Neu­en­gam­me, Neu­gra­ben-Fisch­bek, Neu­land, Neu­stadt, Neu­werk, Nien­dorf, Nien­sted­ten, Och­sen­wer­der, Ohls­dorf, Osdorf, Oth­mar­schen, Otten­sen, Pop­pen­büt­tel, Rahl­stedt, Reit­brook, Ris­sen, Rön­ne­burg, Rothen­burg­sort, Rother­baum, Sasel, Schnel­sen, Sinstorf, Spa­den­land, St. Georg, St. Pau­li, Steil­shoop, Stein­wer­der, Stel­lin­gen, Stern­schan­ze, Süll­dorf, Taten­berg, Tonn­dorf, Uhlen­horst, Ved­del, Volks­dorf, Wal­ters­hof, Wands­bek, Wel­lings­büt­tel, Wil­helms­burg, Wilstorf, Win­ter­hu­de, Wohldorf-Ohlstedt.