Please find below a summary of the services we are able to provide. We will be happy to work with you to find the perfect solution for your needs.
(see “Languages and special fields”).
Legally recognised and official translations.
The translation is certified by a sworn translator who has been officially accredited or authorised by a court.
We have sworn and court-certified translators and interpreters for English, French, Spanish, Catalan, Portuguese, Italian, Romanian, Polish, Russian, Turkish, Georgian, Bulgarian, Czech, Dutch, Danish, Swedish, Norwegian, Finnish, Chinese, Japanese, Thai, etc.
As well as translation of actual language, cultural and country-dependent elements are adapted so as to be appropriate to the target group of the localised text.
We work in close conjunction with a network of professional conference interpreters to provide highly qualified teams working in all major European languages for you and your event. We will be happy to advise you as to which type of interpreting is most suitable for your event.
Types of intrepreting services
Simultaneous interpreting takes place in translation booths whilst the audience listens in using wireless headsets. Because simultaneous interpreting is an extremely mentally demanding task which requires many years of experience, outstanding powers of concentration and the ability to perform synchronous actions, two interpreters are always needed. These interpreters swap over every 15 to 20 minutes in accordance with official standards and provide a simultaneous translation of the speaker’s words.
The interpreter either whispers at the same time to a maximum audience of three persons, who listen to the translation without using a headset, or else reports what has been said via a non-sound proof whispering booth, in which case the listeners wear headsets. This type of interpreting is only suitable for very small events.
Speech or conversation elements are translated into another language in a time-delayed manner. The interpreter operates using a lectern or microphone and provides a translation after the speaker has spoken. This type of interpreting is suitable for events such as after-dinner speeches and short addresses. It can be expected to be very time consuming.
Liaison interpreter – short sections of speech (such as questions and answers) are translated into the target language depending on type of deployment. This type of interpreting is suitable for business negotiations or contract agreements which involve round-table discussions.
Good interpreting equipment, i.e. high quality technical facilities, is essential at events where interpreting services are to be provided to a large audience.