URKUNDENÜBERSETZUNG IN HAMBURG

URKUNDEN ÜBERSETZUNG IN HAMBURG

letter

Eine beglau­big­te Über­set­zung ist eine mit einem Bestä­ti­gungs­ver­merk, einem Runds­tem­pel und der Unter­schrift des Über­set­zers ver­se­he­ne Über­set­zung. Sie ist ein ver­bind­li­ches, offi­zi­el­les Doku­ment, das in- und aus­län­di­schen Behör­den vor­ge­legt wer­den kann. Indem der Über­set­zer den Bestä­ti­gungs­ver­merk, sei­nen Runds­tem­pel und sei­ne Unter­schrift auf dem über­setz­ten Doku­ment auf­bringt, bestä­tigt er die Voll­stän­dig­keit und Rich­tig­keit des über­setz­ten Doku­ments und haf­tet für den Inhalt.

Wer darf beglau­big­te bzw aner­kann­te Über­set­zun­gen von Urkun­den in Deutsch­land anfer­ti­gen? Nur beei­dig­te bzw. ermäch­tig­te Über­set­zer dür­fen die Rich­tig­keit ihrer Über­set­zung mit einem offi­zi­el­len Stem­pel bestä­ti­gen. All­ge­mein beei­dig­te oder ermäch­tig­te bzw. öffent­lich bestell­te Dol­met­scher und Über­set­zer sind Dol­met­scher und Über­set­zer, die bei einem Land­ge­richt, Ober­lan­des­ge­richt oder einer Innen­be­hör­de einen all­ge­mei­nen Eid abge­legt haben. Die Beglau­bi­gung der Über­set­zung erfolgt durch einen bei Gericht amt­lich ver­ei­dig­ten, beei­dig­ten oder ermäch­ti­gen Urkun­den­über­set­zer. Durch die Viel­zahl unse­rer staat­lich ver­ei­dig­ten Über­set­zer über­neh­men wir beglau­big­te Über­set­zun­gen in sämt­li­chen pro­fes­sio­nel­len The­men­ge­bie­ten sowie die beglau­big­te Über­set­zung pri­va­ter Urkun­den. Die beglau­big­te Über­set­zun­gen von Tra­du­set Über­set­zungs­dienst wer­den von allen Behör­den in Deutsch­land aner­kannt.

ÜBERSETZUNGSANGEBOT ANFORDERN
Durch unse­ren unkom­pli­zier­ten und schnel­len Online-Über­set­zungs­dienst kön­nen Sie bei uns Ihren gesam­ten Über­set­zungs­auf­trag über das Inter­net abwi­ckeln. Ger­ne erstel­len wir Ihnen ein kos­ten­lo­ses und unver­bind­li­ches Ange­bot. Schi­cken Sie uns die zu über­set­zen­den Datei­en über unser Anfra­ge­for­mu­lar oder direkt an info@traduset.de. Um ein Ange­bot für beglau­big­te Über­set­zun­gen zu erstel­len, benö­ti­gen wir einen Scan des Ori­gi­nal Doku­ments, sowie Infor­ma­tio­nen zu spe­zi­el­len Anfor­de­run­gen der Behör­de, bei der das Doku­ment vor­ge­legt wer­den soll. Unse­re Pro­jekt­lei­ter wer­den Ihnen schnellst­mög­lich mit einem detail­lier­ten Ange­bot ant­wor­ten, das alle not­wen­di­gen Infor­ma­tio­nen ent­hält. Die Anfra­gen wer­den meist inner­halb von drei Stun­den beant­wor­tet. Bei der Preis­ge­stal­tung für beglau­big­te Über­set­zun­gen ori­en­tie­ren wir uns an den Bestim­mun­gen des Jus­tiz­ver­gü­tungs- und Ent­schä­di­gungs­ge­set­zes. Quelle:Juris BMJ

Beglau­big­te Über­set­zun­gen von:

• Arbeits­zeu­gis
• Abstam­mungs­ur­kun­de
• Apos­til­le
• Bache­lor­zeug­nis
• Ehe­fä­hig­keits­zeug­nis
• Füh­rer­schein
• Geburts­ur­kun­de
• Gericht­li­ches Urteil
• Han­dels­re­gis­ter­aus­zug
• Hei­rats­ur­ku­de
• Medi­zi­ni­sches Gut­ach­ten
• Mel­de­be­schei­ni­gung
• Miet­ver­trag
• Füh­rer­schein
• Schei­dungs­ur­kun­de
• Schul­zeug­nis
• Urkun­de
• Zeug­nis

Ver­trä­ge und Ver­ein­ba­run­gen
• Rei­se­päs­se und ande­re Aus­weis­do­ku­men­te
• Unter­neh­mens­ver­ein­ba­run­gen, Bespre­chungs- und Ver­hand­lungs­pro­to­kol­le, Emis­si­ons­pro­spek­te.
• Patent­schrif­ten und Patent­an­mel­dun­gen, Doku­men­te zum Stand der Tech­nik und Patent­an­sprü­che
• Vor­la­dun­gen, Schrift­sät­ze, Gerichts­ent­schei­dun­gen, eides­statt­li­che Erklä­run­gen,
Affi­da­vits und Beschei­ni­gun­gen
• Prü­fungs- und Sach­ver­stän­di­gen­be­rich­te
• Bilan­zen sowie Gewinn- und Ver­lust­rech­nun­gen
• Gut­ach­ten (z. B. Privat‑, Schieds- oder Gerichts­gut­ach­ten)
• Tes­ta­men­te und Voll­mach­ten
• Grund­stücks­über­tra­gungs­ur­kun­den und Miet­ver­ein­ba­run­gen
• Leis­tungs­nach­wei­se, Zeug­nis­se, Kon­to­aus­zü­ge und Unter­la­gen zur Ein­bür­ge­rung oder dem Asyl­ver­fah­ren
• Kon­kurs­un­ter­la­gen und ‑doku­men­te
• Sons­ti­ge juris­ti­sche Tex­te / Unter­la­gen und Rechts­do­ku­men­te