La garantie de qualité est assurée par:
Tous les travaux sont documentés et archivés.
Le meilleur traducteur est soigneusement sélectionné pour chaque mission selon les critères suivants:
Compétence dans sa langue maternelle. Nos traducteurs traduisent exclusivement dans leur langue maternelle.
Compétences professionnelles dans le sujet concerné.Notre équipe compte des traducteurs et des traductrices diplômés et assermentés ainsi que des spécialistes en sciences humaines, sociales et naturelles.
Compétences linguistiques.
Equipement technique (le cas échéant, outils de traduction assistée par ordinateur, formats de fichiers spéciaux).
Avant le début du travail, vérification du texte / de la mission pour identifier d’éventuels problèmes / questions, qui doivent être résolus d’emblée.
Résolution des questions et incorporation des modifications qui surviennent au cours du projet.
Vérification des traductions conformément à la norme DIN 2345:
Traduction de la totalité du texte
Justesse terminologique et du contenu
Orthographe, grammaire et
style.