Die Qualitätsicherung wird gewährleistet durch:
Traduset Übersetzungen hat die Registrierung nach der Übersetzungsnorm DIN EN 15038 erhalten. Registriernummer: 7U321
- Dokumentation und Archivierung aller Aufträge.
- Sorgfältige Auswahl des geeigneten Übersetzers bei jedem Auftrag nach folgenden Kriterien:
- Muttersprachliche Kompetenz. Wir übersetzen ausschließlich in unsere Muttersprache.
- Fachliche Qualifikation für das betreffende Fachgebiet.
- Alle Übersetzer und Dolmetscher verfügen über einen Hochschulabschluß als Übersetzer und/oder Dolmetscher in Deutschland oder dem Zielsprachenland und sind hauptberuflich als Übersetzer und/oder Dolmetscher tätig.
- Beglaubigte Übersetzungen von Urkunden und Dokumenten Urkunden müssen in Deutschland und anderen Ländern beglaubigt werden, die Beglaubigung der Übersetzung erfolgt durch einen bei Gericht amtlich vereidigten, beeidigten oder ermächtigen Urkundenübersetzer.
- Sprachliche Kompetenz.
- Technische Ausstattung (ggf. CAT-Tools, spezielle Dateiformate).
- Prüfung des Textes/der Aufgabenstellung vor Beginn der Arbeiten im Hinblick auf mögliche Fragen/Probleme, die bereits im Vorfeld mit dem Kunden geklärt werden.
- Prüfung der Übersetzungen gemäß DIN EN 15038 auf:
Klärung von Rückfragen und Einbindung von Änderungen, die während der Bearbeitung auftreten.
Vollständigkeit
Inhaltliche und terminologische
Richtigkeit
Rechtschreibung, Grammatik und
Stil.
Traduset Übersetzungen hat die Registrierung nach der Übersetzungsnorm DIN EN 15038 erhalten. Registriernummer: 7U321

